Русский язык, вопрос задал makcalina , 2 года назад

установите тип фразеологизмов пятое колесо в телеге козёл отпущения брать в шоры калиф на ча

Ответы на вопрос

Ответил ЗнанияМодератор
0

Именные: пятое колесо в телеге, козёл отпущения, калиф на час.

Глагольное: брать в шоры.

Фразеологизм, возникший в быту, синоним ненужного и лишнего: пятое колесо в телеге.

Фразеологизм, возникший в быту, употребляется в переносном значении:, обозначающий ограничение свободы действий кого-либо: брать в шоры.

Фразеологизм, пришедший в русский язык из священных книг народов мира, обозначает человека, на которого возложили ответственность за действия других, вину за неудачу, чтобы скрыть её настоящие причины и настоящего виновника: козёл отпущения.

Фразеологизм, пришедший в русский язык из сказки "Тысяча и одна ночь", говорящий про руководителей или начальников, которые оказались у власти на время или случайно: калиф на час.

Новые вопросы