сочинение отзыв по мцыри
Ответы на вопрос
Ответ:
Вкушая, вкусих мало меда,
и се аз умираю
1 Книга Царств
(эпиграф использован М.Ю.Лермонтовым)
В своем произведении Михаил Юрьевич Лермонтов рассказывает историю из жизни одного мальчика. Имя его нам неизвесто, но мы можем называть его Мцыри (как пишет Лермонтов, "на грузанском языке значит <<неслужащий монах>>, нечто вроде <<послушника>>").
Место, использованное автором в эпиграфе (1 Книга Царств, 14:43) в русском синодальном переводе Библии звучит так: "...И рассказал ему Ионафан, и сказал: я отведал концом палки, которая в руке моей, немного меду; и вот, я должен умереть". Когда я читала поэму "Мцыри", мне стало интересно: почему Лермонтов использовал именно этот стих? Передо мной стоит задача найти взаимосвязь между этими двумя историями.
Автор начинает свое повествование с описания местности, где все будет происходить. Особенно он привлекает внимание к развалинам, оставшимся от монастыря, куда он позже возвращает нас. В самом начале истории мы оказываемся в далеком прошлом. И тут впервые видим главного героя: русский генерал везет "из гор к Тифлису" пленного мальчика. Ребенок
... был, казалось, лет шести;
Как серна гор пуглив и дик,
И слаб и гибок, как тростик
... Но потом Лермонтов добавляет одну из самых важных деталей:
Но в нем мучительный недуг
Развил тогда могучий дух
Его отцов.
Отсюда начинается история.
Мцыри находится вдали от дома. И к тому же в неволе. Автор очень умело создает внешнюю, обманчивую картину:
...после к плену он привык...
О том, что это была всего лишь видимость, мы узнаем позже, из исповеди гавного героя.
Лермнонтов рассказывает о том, что однажды в монастыре обнаружили исчезновение пленника. Спустя три дня
... его в степи без чувств нашли
И вновь в обитель принесли.
Интересно, что поэт не раскрывает все ситуации, он дает возможность Мцыри говорить самому.
Слова, которые произнес мальчик после того, как "гордо выслушал" монаха, очень впечатляют. Они помогают понять внутренний мир Мцыри. Его исповедь мудра и полна искренней передачи чувств, мыслей. Даже пугает то, что такие слова принадлежат ребенку:
Меня могила не страшит:
Там, говорят, страданье спит
В холодной вечной