прочитайте фразеологизмы. Почему они написаны не по-русски? переводятся ли они? что обозначают? Из какого языка заимствованы? составьте с ними предложения. при затруднениях обращайтесь к словарю В. П. Сомова "По-латыни между прочим: Словарь латинских выражений" (М.,1992) и к словарям иностранных слов
ALMA MATER; A PRIORI; CARtE BLANCHE; POST FACTUM; POST SCRIPTUM; SALTO MORTALE; STATUS QUE; VOLENS NOLENS... ПРОШУ ПОМОГИТЕ
Ответы на вопрос
Ответил CheloVek0708
42
это латынь!
Alma mater переводится,как мать-кормилица. В разных предложениях имеет значение-первоистоки.
A priori-заранее.
Carte blanche имеется в виду дать полную своду действий человеку.
Post factum -после случившегося.
Post scriptum -после написанного.
Salto mortale смертельный прыжок.В текстах имеет значение опасного трюка,чего то рискованного.
Status quo -неизменность.
А написаны не по русски,потому, что принято считать, что это словосочетания все должны знать....)))
Volens nolens-волей неволей,так или иначе,так и так.
Alma mater переводится,как мать-кормилица. В разных предложениях имеет значение-первоистоки.
A priori-заранее.
Carte blanche имеется в виду дать полную своду действий человеку.
Post factum -после случившегося.
Post scriptum -после написанного.
Salto mortale смертельный прыжок.В текстах имеет значение опасного трюка,чего то рискованного.
Status quo -неизменность.
А написаны не по русски,потому, что принято считать, что это словосочетания все должны знать....)))
Volens nolens-волей неволей,так или иначе,так и так.
Новые вопросы
Английский язык,
1 год назад
Русский язык,
1 год назад
Русский язык,
1 год назад
Математика,
7 лет назад