Неправильно визначено значення фразеологічного звороту.
а) бачити смаленого вовка- потрапити в небезпечні ситуації, будь досвідченим
б) бити у хвіст і в гриву- затіяти щось неприємне, зчинити сум'яття
Ответы на вопрос
Ответил intky2910
1
Відповідь:
Варіант "Б"
Пояснення:
"Бити у хвіст і в гриву" - діяти інтенсивно, або друге значення - квапити когось.
Синонімами є:
1) на всю губу
2) аж гай гуде
Антонім:
І вусом не рушити - не звертати уваги на що-небуть
І за вухом не свербить - комусь байдуже до всього
Новые вопросы
Окружающий мир,
1 год назад
Қазақ тiлi,
1 год назад
Українська мова,
2 года назад
Математика,
2 года назад
Химия,
7 лет назад