Находила несколько примеров, что слово toast переводится, как гренки, а разве это не единственное число? Ведь, чтобы перевести слово во множественном числе есть toasts?
Ответы на вопрос
Ответил Amika69
3
Насколько я в курсе дел toast имеет два значения:
1. = хлеб, поджаренный до хрустящей и золотистой корочки (собственно, гренка/гренки, ибо это неисчисляемое)
Пример: to make toast - делать гренки / a slice of toast - гренка(одна)
2. = тост, который говорят на застолье (исчисляемое)
Пример: to drink a toast to someone - выпить за чье-то здоровье
Тут уже и артикль появляется, и о множественном числе можно говорить
1. = хлеб, поджаренный до хрустящей и золотистой корочки (собственно, гренка/гренки, ибо это неисчисляемое)
Пример: to make toast - делать гренки / a slice of toast - гренка(одна)
2. = тост, который говорят на застолье (исчисляемое)
Пример: to drink a toast to someone - выпить за чье-то здоровье
Тут уже и артикль появляется, и о множественном числе можно говорить
PolinaPretrova:
Да, я знаю, что toast может быть, как исчисляемым, так и нет. Ты думаешь, что toast можно будет перевести, как гренки? Дело в том, что я спрашивала про этот вопрос, мне ответил человек, который тоже хорошо разбирается в английском, он написал " Toast -поджаренный ломтик хлеба, гренка, toasts- гренки, ломтики."
Новые вопросы
Русский язык,
1 год назад
Биология,
1 год назад
Математика,
1 год назад
Математика,
7 лет назад
Биология,
7 лет назад